Uutiset:

Outomaa on outo maa.

Mobiili päämenu

Kaunis vaikea suomen kieli

Aloittaja Esmerkix, 09.11.12 - klo:16:26

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 3 Vieraat katselee tätä aihetta.

Amanda




Suomi on kekseliään sanasepon unelmakieli

Lainaa

Suomen kielen historia sivistyskielenä on varsin lyhyt..


Suomen sanojen tarkkaa määrää on vaikea tai lähes mahdotonta määrittää. Esimerkiksi vuosina 1951–61 julkaistussa Nykysuomen sanakirjassa sanoja on noin 210 000.

Sen sijaan vain osin julkaistua Suomen murteiden sanakirjaa varten on kerätty noin 8 miljoonaa sanalippua. Esimerkiksi Oxford English Dictionaryssä englanninkielisiä sanoja on noin 600 000.

Nykysuomen sanakirjassa tuskin on murresanoja. Murteissa on melkein kaikille käsitteille eri sanakin. Kun tulis vielä esimerkki mieleen..

Pitäisi mennä FB:n vanhan kansan sivuille katsomaan.. hetkinen..
https://www.facebook.com/groups/55610852931/?fref=ts


Esmerkix

Lainaus käyttäjältä: Tiistai - 16.07.15 - klo:12:37



Suomi on kekseliään sanasepon unelmakieli

Lainaa

Suomen kielen historia sivistyskielenä on varsin lyhyt..


Suomen sanojen tarkkaa määrää on vaikea tai lähes mahdotonta määrittää. Esimerkiksi vuosina 1951–61 julkaistussa Nykysuomen sanakirjassa sanoja on noin 210 000.

Sen sijaan vain osin julkaistua Suomen murteiden sanakirjaa varten on kerätty noin 8 miljoonaa sanalippua. Esimerkiksi Oxford English Dictionaryssä englanninkielisiä sanoja on noin 600 000.

Nykysuomen sanakirjassa tuskin on murresanoja. Murteissa on melkein kaikille käsitteille eri sanakin. Kun tulis vielä esimerkki mieleen..

Pitäisi mennä FB:n vanhan kansan sivuille katsomaan.. hetkinen..
https://www.facebook.com/groups/55610852931/?fref=ts

Rakkaalla lapsella on monta nimeä:
isoisä, pappa, vaari, taata, taatto... Löytyykö muita?

Esmerkix

Ja tämän päivän Aamulehdestä löytyy otsikko:
Eksoottinen Suomi houkuttelee kiinalaisia

"Uuden kokeminen, shoppailu ja joulupukki kiinnostavat Suomessa.
(AL 19.7.2015, s. A9)

karpalo

Lainaus käyttäjältä: Esmerkix - 19.07.15 - klo:14:00
Ja tämän päivän Aamulehdestä löytyy otsikko:
Eksoottinen Suomi houkuttelee kiinalaisia

"Uuden kokeminen, shoppailu ja joulupukki kiinnostavat Suomessa.
(AL 19.7.2015, s. A9)

Toisella poitsulla on kiinalainen kaveri.

On täällä opiskelemassa jotakin. Kävi Joulun tietämissä meillä kyläilemässä, fiksu poika, pääsee varmaan pitkälle elämässään.

Ite en oo koskaan käynyt Kiinassa.

Pitäisikö käydä ? Isoista kaupungeista en vaan oikein tykkää.


risto

#354
Lainaus käyttäjältä: Esmerkix - 19.07.15 - klo:14:00
Ja tämän päivän Aamulehdestä löytyy otsikko:
Eksoottinen Suomi houkuttelee kiinalaisia

"Uuden kokeminen, shoppailu ja joulupukki kiinnostavat Suomessa.
(AL 19.7.2015, s. A9)

Soppailemaan Suomeen Kiinassa valmistettuja tuotteita. Ei kai!
Pikemminkin tulevat katsomaan, mitä he voisivat tehdä murto-osa hinnalla.
Eiku, joukolla mukaan uskomaan.


Esmerkix

Lainaus käyttäjältä: Rrape - 19.07.15 - klo:14:37
Lainaus käyttäjältä: Esmerkix - 19.07.15 - klo:14:00
Ja tämän päivän Aamulehdestä löytyy otsikko:
Eksoottinen Suomi houkuttelee kiinalaisia

"Uuden kokeminen, shoppailu ja joulupukki kiinnostavat Suomessa.
(AL 19.7.2015, s. A9)

Soppailemaan Suomeen Kiinassa valmistettuja tuotteita. Ei kai!
Pikemminkin tulevat katsomaan, mitä he voisivat tehdä murto-osa hinnalla.
Eiku, joukolla mukaan uskomaan.

No, tässä kyllä lukee että "kiinalaisten matkailussa pitää olla mukana myös kulutusaspekti, eli matkaan pitäisi sisältyä ostosmahdollisuuksia", sanotaan AL:ssä.

Syrinx

Lainaus käyttäjältä: Tiistai - 16.07.15 - klo:12:37



Suomi on kekseliään sanasepon unelmakieli



Kyllä, ja suomen kielessä on jopa sanoja joiden merkitystä ei tunnu kukaan varmasti tietävän. Esimerkkinä ällikkä. Millä lyödään kun ällikällä lyödään? Netti antaa ainakin kaksi täysin erilaista vastausta, sen lattean virallisen ja sitten Urbaanin sanakirjan antaman...

Onko ällikästä kuvaa, erityisesti siitä miten sillä lyödään, yhden vai kahden käden otteella, rysty- vai kämmenlyönnillä...


Esmerkix

#357
Lainaus käyttäjältä: Syrinx - 19.07.15 - klo:18:01
Lainaus käyttäjältä: Tiistai - 16.07.15 - klo:12:37



Suomi on kekseliään sanasepon unelmakieli



Kyllä, ja suomen kielessä on jopa sanoja joiden merkitystä ei tunnu kukaan varmasti tietävän. Esimerkkinä ällikkä. Millä lyödään kun ällikällä lyödään? Netti antaa ainakin kaksi täysin erilaista vastausta, sen lattean virallisen ja sitten Urbaanin sanakirjan antaman...

Onko ällikästä kuvaa, erityisesti siitä miten sillä lyödään, yhden vai kahden käden otteella, rysty- vai kämmenlyönnillä...

"sillä ei ole kyllä yhtään älliä", sanoo äitini, kun hän tarkoittaa, että joku ei ole aivan järjissään. Veikkaan, että älli on älyn muunnos. Ällät voisivat tietysti viitata laudatureihinkin, mutta tuskinpa. Sitten on vielä sana ällistyä, jonka kantana on sana älli.
Sen merkitys on 'hämmästyä'.


Syrinx

Siis kannatat tätä virallista selitystä...

Mutta sitten taas seuraava: tillikka. Tiedämme korvatillikan ja korvapuustin, kumpikin voi sattua korvaan mutta toisen voi myös syödä. Miksei tillikkaa voi syödä vaikka siellä voi syödä puustin...


Esmerkix

Lainaus käyttäjältä: Syrinx - 19.07.15 - klo:18:57
Siis kannatat tätä virallista selitystä...

Mutta sitten taas seuraava: tillikka. Tiedämme korvatillikan ja korvapuustin, kumpikin voi sattua korvaan mutta toisen voi myös syödä. Miksei tillikkaa voi syödä vaikka siellä voi syödä puustin...
... korvat soivat tilliä, tillittää. Inkerissä tilline 'kilinä, helinä'. Itämurteisia sanoja alun perin. Korvatilli = korvapuusti ja tillikka = tilli. Puusti on isku korvalle. Ehkä lähtöisin ruotsista tai saksasta püster.

Pikavastaus

Varoitus: tähän aiheeseen ei ole vastattu yli 356 päivään.
Jollet ole varma, että haluat vastata juuri tähän, harkitse uuden aiheen aloittamista.

Huomioi: tämä viesti näytetään vasta, kun valvoja on sen hyväksynyt.

Nimi:
Sähköposti:
Varmistus:
Ole hyvä ja jätä tämä laatikko tyhjäksi:

Oikotiet: paina ALT+S lähettääksesi viestin tai ALT+P esikatsellaksesi sitä