Uutiset:

Outomaa on outo maa.

Mobiili päämenu

Avaruustiedettä vaareille

Aloittaja risto, 10.11.13 - klo:09:32

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

risto

Lainaus käyttäjältä: Angela December - 15.11.13 - klo:11:19
Mutta yrittäjähenkinen olen, joten tuo markkinarako kuulostaa hyvältä. Selittäisitkö, Rape, vähän syvällisemmin, mitä tarkoitat.

Lähinnä tulee tarina pohjanmaalaasesta tytööstä, joka meni lääkäriin.

Lääkäri: no mikä vaivaa
- vuotaa
Lääkäri kopeloi aikansa ja kysyi
- miltä nyt tuntuu
- oikein hyvältä tuntuu, mutta korva vuotaa

.

risto

Lainaus käyttäjältä: THL tiedottaa - 15.11.13 - klo:14:05
.
Kiitos, Tiistai!

Olet niin huomaavainen, että laitat tuollaisia yksinkertaisia kieleen liittyviä tehtäviä, jopa kaskuja, että tällainen vain tunnin englantia opetellut (sekin joskus 50 vuotta sitten) kykenee saamaan selvän niistä.



Mä en ymmärtänyt tuosta yhtään mitään, mutta otetaan avuksi Google Kääntäjä

Kielitieteen professori luennoi omassa luokassaan toinen päivä. "In Englanti", hän sanoi, "kaksinkertainen kielteinen muodostaa positiivinen. Joissakin kieliä, kuten venäjää, kaksinkertainen kielteinen edelleen negatiivinen. Mutta ei ole yksi kieli, ei yksi, jossa kaksinkertainen positiivinen voi ilmaista negatiivisia. "

.


risto

.
Jos ajatellaan mitä kylläkyllä tarkoittaa suomen kielessä

- no istuhan nyt alas
- älä puhu soopaa
- onko väliä
- vastaus kysymykseen menetkö kanssani naimisiin
- tulen heti syömään kunhan ehdin
-
-

Esmerkix

#23
Lainaus käyttäjältä: Tiistai - 15.11.13 - klo:11:34

...

A linguistics professor was lecturing his class the other day. "In English," he said, "a double negative forms a positive. However, in some languages, such as Russian, a double negative remains a negative. But there isn't a single language, not one, in which a double positive can express a negative."

A voice from the back of the room retorted, "Yeah, right."


Naamakirjassa tänään yhdeltä suomal. opettajaystävältä.

ope väittää siis että englannin kielessä kaksinkertainen kielto muuttaa lauseen merkityksen myönteiseksi, mutta venäjässä merkitys jää kaksinkertaisen kiellon jälkeen kielteiseksi. Mut sitten aika vahva väite, että yhdessäkään kielessä kaksinkertainen positiivinen ilmaus ei muuta lausetta negatiiviseksi. Mist hää tietää, vaik jossai viidakkokieles muuttuski, ainaki jotkut äijät tulkitsee naisen kiellot yllykkeeksi... eli ei, ei, EIII! = kyllä, kyllä, KYLLÄH!!!

Amanda

#24

Voihan sen noinkin sanoa, vaatii mielikuvitusta.
Mutta miksi nainen, voin kuvitella ainakin yhden tapauksen, jossa kieltäjä on mies  :D

Mutta sen anekdootin vastaus "Yeah, right." on siis tuplasti positiivinen, joka tarkoittaa negatiivia = sarkasmia!



risto

#26
Lainaus käyttäjältä: Tiistai - 20.11.13 - klo:10:36

montako aivotärähdystä !



Jossain heitossa olkapään nivelet menivät aika pahaan asentoon. Miten ne kestää!
Ja mustelmat?

Ei kuitenkaan vaarien hommaa.

sniper

Lainaus käyttäjältä: Rrape - 20.11.13 - klo:17:17
Lainaus käyttäjältä: Tiistai - 20.11.13 - klo:10:36

montako aivotärähdystä !



Jossain heitossa olkapään nivelet menivät aika pahaan asentoon. Miten ne kestää!
Ja mustelmat?

Ei kuitenkaan vaarien hommaa.
No joo ei ole meikäläisen harrastusta lähelläkään vaikken vaari olekaan.
Miksi olisin vain vaikea, kun hiukan vaivaa nähden voin olla täysin mahdoton. 

"Hän joka ymmärtää tulevaisuuden vastatuuleksi kulkee väärään suuntaan"

Huom! Kirjoitusvirheet ovat mukana vain höysteenä.

Pikavastaus

Varoitus: tähän aiheeseen ei ole vastattu yli 356 päivään.
Jollet ole varma, että haluat vastata juuri tähän, harkitse uuden aiheen aloittamista.

Huomioi: tämä viesti näytetään vasta, kun valvoja on sen hyväksynyt.

Nimi:
Sähköposti:
Varmistus:
Ole hyvä ja jätä tämä laatikko tyhjäksi:

Oikotiet: paina ALT+S lähettääksesi viestin tai ALT+P esikatsellaksesi sitä