Uutiset:

Outomaa on outo maa.

Mobiili päämenu

Keijo Kullervon ketju

Aloittaja Muisto Keijo Kullervo, 14.03.16 - klo:06:46

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 15 Vieraat katselee tätä aihetta.

Suti

Lainaus käyttäjältä: Esmerkix - 29.07.20 - klo:13:06
Lainaus käyttäjältä: Muisto Keijo Kullervo - 26.07.20 - klo:16:24

Itse kerroin ja opettelin 1992 Raamatun käännösten tekstejä lukutunnuksin, eiköhän joku tolkku tule siihen uuteen Raamatun oikeinkirjoituksenkin asuun. Itse asiassa sanoja uusitaan nykykielelle, mutta Raamatun tarinat pysyvät koossa hyvän 'ymmärryksen' liiman ansiosta.

Muisto Keijo Kullervo

Vuoden 1992 Raamatun käännöstä kutsutaan huijaukseksi. Luotettavin käännös on kuulemma vuoden 1776 käännös. Varmaan käännöstyö pitäisi tehdä alusta pitäen kreikankielisestä tekstistä - tai pitäisikö mennä jopa vielä taakse päin?
Eikö olisi viisainta kirjoittaa koko juttu uusiksi?
päivä kerrallaan

Juulianna

Lainaus käyttäjältä: Suti - 29.07.20 - klo:18:25
Lainaus käyttäjältä: Esmerkix - 29.07.20 - klo:13:06
Lainaus käyttäjältä: Muisto Keijo Kullervo - 26.07.20 - klo:16:24

Itse kerroin ja opettelin 1992 Raamatun käännösten tekstejä lukutunnuksin, eiköhän joku tolkku tule siihen uuteen Raamatun oikeinkirjoituksenkin asuun. Itse asiassa sanoja uusitaan nykykielelle, mutta Raamatun tarinat pysyvät koossa hyvän 'ymmärryksen' liiman ansiosta.

Muisto Keijo Kullervo

Vuoden 1992 Raamatun käännöstä kutsutaan huijaukseksi. Luotettavin käännös on kuulemma vuoden 1776 käännös. Varmaan käännöstyö pitäisi tehdä alusta pitäen kreikankielisestä tekstistä - tai pitäisikö mennä jopa vielä taakse päin?
Eikö olisi viisainta kirjoittaa koko juttu uusiksi?

Minulta on mennyt koko juttu ohi. Jos Raamattu kirjoitetaan uusiksi niin eiköhän olisi sama jos  kirjoitettaisiin latinaksi/hebreaksi/arameaksi joista mitään en ainakaan minä,  tuskin tavallinen  kansalainenkaan ymmärrä senkummemmin kuin lukutunnuksistakaan.
Keijo, jos sinä selvittäisit miksi nämä lukutunnukset ovat niin tärkeitä että  luit 1992 Raamatun näitä lukutunnuksia käyttäen.
?
Niin kaunis on maa,,

Muisto Keijo Kullervo

#1052
Puhdasta yhteenlaskua:

Jeesus   216,   Asettaa   241,   Johtua   266,   Oikeus   291   = Mitta   1014

"Niin kuin mittaatte, niin teille mitataan."

Näin kuin yllä, kerrotaan Raamatussa  Jeesuksen sanoneen.

Juulianna:

En usko, että jäät kylmäksi kun Raamatun asiat yksinkertaistetaan pelkäksi yhteenlaskuksi?

Tiedäthän, että yhteen ja vähennyslasku ovat aivan alkuperäisimmät laskutoimitukset.
Kerto, jako, potenssi ja juurilaskut ovat kehitetty alkuperäisitä laskentavoista...

'Tyvestä puuhun noustaan' ja mikä ihmeellisintä kun on tarpeeksi älliä, voi suuren puun latvasta noukkia isoja seteleitä - uskon.

Muisto Keijo Kullervo
PS. Eräs kielitieteilijä totesi aikoinaan, että lauseen lopussa oleva piste sisältää koko lauseen kaikkinensa. Alla olevassa tapauksessa summa on koko lauseen mitta:
"Jeesus 216, Asettaa 241, Johtua 266, Oikeus 291 = Mitta 1014"



"Tie, Totuus ja Elämä?"

Esmerkix

Lainaus käyttäjältä: Muisto Keijo Kullervo - 29.07.20 - klo:14:25
Lainaus käyttäjältä: Esmerkix - 29.07.20 - klo:13:06
Lainaus käyttäjältä: Muisto Keijo Kullervo - 26.07.20 - klo:16:24

Itse kerroin ja opettelin 1992 Raamatun käännösten tekstejä lukutunnuksin, eiköhän joku tolkku tule siihen uuteen Raamatun oikeinkirjoituksenkin asuun. Itse asiassa sanoja uusitaan nykykielelle, mutta Raamatun tarinat pysyvät koossa hyvän 'ymmärryksen' liiman ansiosta.

Muisto Keijo Kullervo

Vuoden 1992 Raamatun käännöstä kutsutaan huijaukseksi. Luotettavin käännös on kuulemma vuoden 1776 käännös. Varmaan käännöstyö pitäisi tehdä alusta pitäen kreikankielisestä tekstistä - tai pitäisikö mennä jopa vielä taakse päin?

Mielipide tuokin - mielipidepalstalla?

Muisto Keijo Kullervo

Raamatun käännöksistä on itse asiassa runsaasti kommentteja ja aivan asiallisiakin kritiikkejä ihmisiltä, jotka hallitsevat alkuperäisen kielen. Heidän mukaansa käännökset ovat epätarkkoja ja kokonaisia jakeita on jäänyt pois.
Myös pro gradu -tutkielmia löytyy asiasta. (https://sites.google.com/site/tietojako/mirja-ronning-1992-kaeaennoes-ei-ole-luotettava)

Ehkä kääntäjä on halunnut jo vuonna 1992 muuttaa kieltä nykyaikaisemmaksi ja samalla poistanut sellaisia kohtia, joita nykyisessä yhteiskunnassa ei enää voida hyväksyä ja jotka saattaisivat olla jopa lainvastaisia, ainakin Suomessa.

Muisto Keijo Kullervo

#1054
Lainaus käyttäjältä: Esmerkix - 29.07.20 - klo:22:23
Lainaus käyttäjältä: Muisto Keijo Kullervo - 29.07.20 - klo:14:25
Lainaus käyttäjältä: Esmerkix - 29.07.20 - klo:13:06
Lainaus käyttäjältä: Muisto Keijo Kullervo - 26.07.20 - klo:16:24

Itse kerroin ja opettelin 1992 Raamatun käännösten tekstejä lukutunnuksin, eiköhän joku tolkku tule siihen uuteen Raamatun oikeinkirjoituksenkin asuun. Itse asiassa sanoja uusitaan nykykielelle, mutta Raamatun tarinat pysyvät koossa hyvän 'ymmärryksen' liiman ansiosta.

Muisto Keijo Kullervo

Vuoden 1992 Raamatun käännöstä kutsutaan huijaukseksi. Luotettavin käännös on kuulemma vuoden 1776 käännös. Varmaan käännöstyö pitäisi tehdä alusta pitäen kreikankielisestä tekstistä - tai pitäisikö mennä jopa vielä taakse päin?

Mielipide tuokin - mielipidepalstalla?

Muisto Keijo Kullervo

Raamatun käännöksistä on itse asiassa runsaasti kommentteja ja aivan asiallisiakin kritiikkejä ihmisiltä, jotka hallitsevat alkuperäisen kielen. Heidän mukaansa käännökset ovat epätarkkoja ja kokonaisia jakeita on jäänyt pois.
Myös pro gradu -tutkielmia löytyy asiasta. (https://sites.google.com/site/tietojako/mirja-ronning-1992-kaeaennoes-ei-ole-luotettava)

Ehkä kääntäjä on halunnut jo vuonna 1992 muuttaa kieltä nykyaikaisemmaksi ja samalla poistanut sellaisia kohtia, joita nykyisessä yhteiskunnassa ei enää voida hyväksyä ja jotka saattaisivat olla jopa lainvastaisia, ainakin Suomessa.

Olethan kuullut sanonnan:

"Laki on niin kuin se luetaan."

Toivottavasti mielenkiintosi riittää Raamatun tutkimiseen, olkoon sitten mitä vuosikertaa tahansa?

Olen onnellinen jos maltat niin tehdä...
https://sites.google.com/site/keijokullervonkotisivu/yleisimmat-sanat

Kopioitu suoraan Suomen Kielen taajuussanastosta?

Voit samalla tarkastaa edellisen viestini laskutoimituksen:
Jeesus   216,   Asettaa   241,   Johtua   266,   Oikeus   291   = Mitta   1014

Muisto Keijo Kullervo
"Tie, Totuus ja Elämä?"


Esmerkix

#1055
Esimerkiksi kuolemanrangaistukset, joita Raamatussa luetellaan useista syistä, eivät ole Suomen nykyisten lakien mukaisia. Silti ne ovat edelleen olemassa, koska niitä ei ole poistettu (ainakaan kaikkia):

3 Moos 20:13: Jos joku makaa miehenpuolen kanssa, niinkuin naisen kanssa maataan, tekevät he molemmat kauhistuksen; heidät rangaistakoon kuolemalla, he ovat verivelan alaiset.

Jumalan sanan opetus on vesiselvä suhteessa homoseksuaalisuuteen, joka on synti, josta on tehtävä parannus.

1 Kor 6:9 :  Vai ettekö tiedä, etteivät väärät saa periä Jumalan valtakuntaa? Älkää eksykö. Eivät huorintekijät, ei epäjumalanpalvelijat, ei avionrikkojat, ei hekumoitsijat eikä miehimykset, eivät varkaat, ei ahneet, ei juomarit, ei pilkkaajat eivätkä anastajat saa periä Jumalan valtakuntaa. Ja tuommoisia te olitte, jotkut teistä; mutta te olette vastaanottaneet peson, te olette pyhitetyt, te olette vanhurskautetut meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä ja meidän Jumalamme Hengessä.

3 Moos 20:10   Jos joku tekee aviorikoksen toisen miehen vaimon kanssa, jos hän tekee aviorikoksen lähimmäisensä vaimon kanssa, niin heidät, sekä avionrikkoja mies että-nainen, rangaistakoon kuolemalla.

Myös naisen asema on Raamatun opetuksen mukaan heikompi kuin miehen. Jos Raamatun lakeja noudattaisi, avioero olisi myös tuomittava, vaikka toinen osapuoli olisi väkivaltainen. Väkivaltaahan Raamattu ei vastusta, pikemminkin kannattaa sitä. Miksiköhän nuo kuolemanrangaistukset eivät koske muita eläimiä kuin ihmistä? Raamattu on tosiaan oman aikansa tuote ja sen kirjoituksissa väkivaltaisuus on keskeinen elementti, koska siihen aikaan, kun sitä kirjoitettiin, väkivaltaiset rangaistukset olivat jokapäiväisiä. Minkähän ikäiseen lapseen sekaantumista silloin pidettiin syntinä eli rangaistavana tekona? Muita rankaisumuotoja ei näyttänyt olevankaan kuin kuolemanrangaistus.


Muisto Keijo Kullervo

Lainaus käyttäjältä: Esmerkix - 30.07.20 - klo:12:26
Esimerkiksi kuolemanrangaistukset, joita Raamatussa luetellaan useista syistä, eivät ole Suomen nykyisten lakien mukaisia. Silti ne ovat edelleen olemassa, koska niitä ei ole poistettu (ainakaan kaikkia):

3 Moos 20:13: Jos joku makaa miehenpuolen kanssa, niinkuin naisen kanssa maataan, tekevät he molemmat kauhistuksen; heidät rangaistakoon kuolemalla, he ovat verivelan alaiset.

Jumalan sanan opetus on vesiselvä suhteessa homoseksuaalisuuteen, joka on synti, josta on tehtävä parannus.

1 Kor 6:9 :  Vai ettekö tiedä, etteivät väärät saa periä Jumalan valtakuntaa? Älkää eksykö. Eivät huorintekijät, ei epäjumalanpalvelijat, ei avionrikkojat, ei hekumoitsijat eikä miehimykset, eivät varkaat, ei ahneet, ei juomarit, ei pilkkaajat eivätkä anastajat saa periä Jumalan valtakuntaa. Ja tuommoisia te olitte, jotkut teistä; mutta te olette vastaanottaneet peson, te olette pyhitetyt, te olette vanhurskautetut meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä ja meidän Jumalamme Hengessä.

3 Moos 20:10   Jos joku tekee aviorikoksen toisen miehen vaimon kanssa, jos hän tekee aviorikoksen lähimmäisensä vaimon kanssa, niin heidät, sekä avionrikkoja mies että-nainen, rangaistakoon kuolemalla.

Myös naisen asema on Raamatun opetuksen mukaan heikompi kuin miehen. Jos Raamatun lakeja noudattaisi, avioero olisi myös tuomittava, vaikka toinen osapuoli olisi väkivaltainen. Väkivaltaahan Raamattu ei vastusta, pikemminkin kannattaa sitä. Miksiköhän nuo kuolemanrangaistukset eivät koske muita eläimiä kuin ihmistä? Raamattu on tosiaan oman aikansa tuote ja sen kirjoituksissa väkivaltaisuus on keskeinen elementti, koska siihen aikaan, kun sitä kirjoitettiin, väkivaltaiset rangaistukset olivat jokapäiväisiä. Minkähän ikäiseen lapseen sekaantumista silloin pidettiin syntinä eli rangaistavana tekona? Muita rankaisumuotoja ei näyttänyt olevankaan kuin kuolemanrangaistus.

Olenkin ottanut tällaisen periaatteen käytäntöön Raamattua lukiessani:
Se on:
"Rusinat pullasta periaate."

En oikeastaan ole hylännyt Vanhan Testamentin sisällystä, onhan siitä taajasanat Kotisivullani, mutta olen keskittynyt Uuden Testamentin - Jeesus - tutkailemiseen, mutta toki vertailen kaikkien kolmen Kirjan taajasanoja - numerollisin tunnuksin - keskenään.
Teen niistä päätelmiä pikku päässäni.
https://sites.google.com/site/keijokullervonkotisivu/
Mielestäni Raamattua voi lukea ainakin kahdella tavalla:
1. Etsii kaiken saastan Raamatusta jonka kokee nykyajan termein vastenmieliseksi?
2. Tai ottaa Raamatusta vain sellaiset ns. totuudet käsittelyyn josta voi saada positiivisen mielialan lukiessaan niitä?

Ihmismieli on ihmeellinen - se mikä kiinniostaa - sitä tutkii ja tekee päätelmiä vastaisen varalle.

Jatka vain tutkimista Raamatusta, mutta toivon, että et unohda taajasanojakaan?

Muisto Keijo Kullervo
"Tie, Totuus ja Elämä?"

Muisto Keijo Kullervo

#1057
Mitenkähän tietokonekoneäly selvittä tämän lauseen kunniallisen totuudellisesti:
https://yle.fi/uutiset/3-11469909?utm_source=newsletter&utm_medium=email&utm_campaign=ylefi&utm_content=2020-08-01
- Kokko kokoo koko koko!
- Koko kokoko?
- Koko koko!

Muisto Keijo Kullervo
"Tie, Totuus ja Elämä?"

Juulianna

Lainaus käyttäjältä: Muisto Keijo Kullervo - 29.07.20 - klo:21:32
Puhdasta yhteenlaskua:

Jeesus   216,   Asettaa   241,   Johtua   266,   Oikeus   291   = Mitta   1014

"Niin kuin mittaatte, niin teille mitataan."

Näin kuin yllä, kerrotaan Raamatussa  Jeesuksen sanoneen.

Juulianna:

En usko, että jäät kylmäksi kun Raamatun asiat yksinkertaistetaan pelkäksi yhteenlaskuksi?

Tiedäthän, että yhteen ja vähennyslasku ovat aivan alkuperäisimmät laskutoimitukset.
Kerto, jako, potenssi ja juurilaskut ovat kehitetty alkuperäisitä laskentavoista...

'Tyvestä puuhun noustaan' ja mikä ihmeellisintä kun on tarpeeksi älliä, voi suuren puun latvasta noukkia isoja seteleitä - uskon.

Muisto Keijo Kullervo
PS. Eräs kielitieteilijä totesi aikoinaan, että lauseen lopussa oleva piste sisältää koko lauseen kaikkinensa. Alla olevassa tapauksessa summa on koko lauseen mitta:
"Jeesus 216, Asettaa 241, Johtua 266, Oikeus 291 = Mitta 1014"



juuli
.
.
Niin kaunis on maa,,

Suti

Lainaus käyttäjältä: Muisto Keijo Kullervo - 31.07.20 - klo:22:34
Mitenkähän tietokonekoneäly selvittä tämän lauseen kunniallisen totuudellisesti:
https://yle.fi/uutiset/3-11469909?utm_source=newsletter&utm_medium=email&utm_campaign=ylefi&utm_content=2020-08-01
- Kokko kokoo koko koko!
- Koko kokoko?
- Koko koko"

Muisto Keijo Kullervo

Se sanaleikki jota Kullervo tavoittelee ei mene noin. Ei vaadi valtavaa älyä löytää oikea sanaleikki.
päivä kerrallaan