Uutiset:

Outomaa on outo maa.

Mobiili päämenu

Kansantraditioita ja runoutta

Aloittaja Amanda, 05.05.17 - klo:09:46

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 3 Vieraat katselee tätä aihetta.

Amanda

Parasta mitä olen lukenut viime viikolla oli isoäidin laulua lapsenlapselle.
Niin syvällistä elämänkokemusta ja symboliikkaa, että ihan pakko ihmetellä.. ajatellen ko. seudun imagoa nykypäivinä. Mutta eihän muutamat looserit edusta koko kansaa tai kulttuuria. Nyt olen utelias arvaako tai tietääkö kukaan missä päin näin hyräillään?
Henkilökohtaisesti  olen paremmin tutustunut vain yhteen hyvin sympaattiseen pariskuntaan ko. maasta.


Kaikkia tuulia ei voi ymmärtää
Kaikkiin tuuliin ei voi luottaa
On tuulia, jotka varastavat ihmisen huokauksia
On tuulia, jotka kiertävät naiset kaukaa
On turhamaisia tuulia, jotka pukeutuvat vain punaiseen
On viidenkymmenen päivän tuulia ja on yhden illan tuulia
On tuulia, jotka kannattelevat putoavaa

-  Laulu lapsenlapselle



Suti

Jaa, en tiedä enkä arvaa missä päin noin hyräillään.

Jostain syystä jota en osaa analysoida tulee mieleen Australia.
päivä kerrallaan

Juuli Hukkaskukka 1

#2
.
Anja Snellman, Suomi.

juuli
aino hukkanen

Amanda


Somaliassa, se on Snellmannin kirjan alkulause omalla sivullaan.

Mutta eipä taida olla hänen omiaan, ei sovi mielestäni ollenkaan hänen tyyliinsä. Kirjan päähenkilön somalialainen isoäiti laulaa.
Tuo "50 päivän tuuli" todestaa sen alpuperästä. Se on keväisin Pohjois-Afrikassa ja Arabian niemimaalla hiekka-aavikoilta tuleva inhottavan kovakin rutikuiva tuuli, kun hiekka ja pöly voi lentää parinkin tuhannen km päähän.

Kirja on kyllä nyt pakkopullaa, mutta on luettava se kokonaan teemansa takia.
Jatkuvasti tulee mieleen ns.  keisarin uudet vaatteet, että ko. kirjailija yliarvostettu (valittu suomalaisen kirjallisuuden 100 tärkeimpiin teoksiin).

Minusta tämä kirja on epäonnistunut sen ylimalkaisuuden takia, ainakin sivulle 42 asti! Katselin yhden videohaastatattelun siitä. Hän ei kuulemma ole ollut mitenkään yhteydessä suomal. somaleihin kirjoitusvaiheessa tai sitä ennen. Käsikirjoitus oli kuulemma valmis ennenkuin hän pyysi apua sanojen kääntämisessä heidän kielelleen, niitä on tuon tuosta tekstin välissä.

Joka tapauksessa hän ei ole kovinkaan perillä romaanin henkilöiden ajatusmaailmasta, on ihan kuin se olisi kokoelma  klisheitä.

Suti

päivä kerrallaan


Juuli Hukkaskukka 1

Lainaus käyttäjältä: Suti - 08.05.17 - klo:11:48
Epäreilua! Juuli tiesi.

En tiennyt. Tiesin vain kirjan kuka oli koonnut. Niin että ei ole epäreilua.

juuli
aino hukkanen

Suti

Et tiennytkään.
Tiistai kysyi missä päin hyräillään ja sinä vastasit Anja Snellman Suomi.
Oikea vastaus olisi ollut Somalia.
;D ;D ;D
päivä kerrallaan

Amanda


Hyräiltiin, kun nyt voi ehkä joku meistäkin kukin tahollamme!

Klikkaa kuvaa..

Pikavastaus

Varoitus: tähän aiheeseen ei ole vastattu yli 356 päivään.
Jollet ole varma, että haluat vastata juuri tähän, harkitse uuden aiheen aloittamista.

Huomioi: tämä viesti näytetään vasta, kun valvoja on sen hyväksynyt.

Nimi:
Sähköposti:
Varmistus:
Ole hyvä ja jätä tämä laatikko tyhjäksi:

Oikotiet: paina ALT+S lähettääksesi viestin tai ALT+P esikatsellaksesi sitä