Uutiset:

Outomaa on outo maa.

Mobiili päämenu

Kaunis vaikea suomen kieli

Aloittaja Esmerkix, 09.11.12 - klo:16:26

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 22 Vieraat katselee tätä aihetta.

sniper

#200
Lainaus käyttäjältä: Esmerkix - 17.11.14 - klo:08:41

Kyllä ruotsin kielessäkin on kielioppi ja se piti osata kannesta kanteen ennen kuin pääsi ylioppilaskirjoituksiin. Suomen kielioppi on vaativampi, koska suomen kielessä on niin paljon taivutusmuotoja, joita ei ruotsin kielessä ole. Eniten varmaan kieltään huoltaa ranska, joka pitää todella lukua siitä, ettei kaunista kieltä tuhota nykyajan höpsötyksillä eli anglismeilla.
Niitähän suomen kieleenkin tulee nykyään ruotsin kielen sijasta, kuten "pitkässä juoksussa".

On toki enhän ole sitä kieltänytkään ja se on tosiaan hiukan helpompi kuin suomenkielessä, mutta myös parempi otetaans esim. Ruotsi'n kielessä jos ja kun sanotaan "hän" niin se tapahtuu kahdella eri tavalla eroten mies ja naispuolisten välillä eli nainen on Hon ja mies on Han, mutta juuri kuten sanoit niin lainasanojen mukana tulee paljon paskaakin nyt on täällä lyöty läpi sellainen sana kuin Hen jota pitäisi käyttää ellei tiedä henkilön sukupuolisuutta josta puhutaan tai kirjoitetaan.

Edit:lisäys: Löysin asiaa kuvaavan kuvankin:

Miksi olisin vain vaikea, kun hiukan vaivaa nähden voin olla täysin mahdoton. 

"Hän joka ymmärtää tulevaisuuden vastatuuleksi kulkee väärään suuntaan"

Huom! Kirjoitusvirheet ovat mukana vain höysteenä.

risto

#201
.
Kielioppi joo.

Koko oppikouluajan opeteltiin kielioppivirheitä. Tuli tutuksi. Siksi minusta tuntuu, että äidinkielen maisterit ovat todellista yläluokkaa.

Opettajakin nautti kun löysi mahdollisimman  paljon 9 pinnan virheitä. Ja moni etsii niitä virheitä vielä foorumiltakin.

Toope

Lainaus käyttäjältä: sniper - 17.11.14 - klo:10:01

On toki enhän ole sitä kieltänytkään ja se on tosiaan hiukan helpompi kuin suomenkielessä, mutta myös parempi otetaans esim. Ruotsi'n kielessä jos ja kun sanotaan "hän" niin se tapahtuu kahdella eri tavalla eroten mies ja naispuolisten välillä eli nainen on Hon ja mies on Han, mutta juuri kuten sanoit niin lainasanojen mukana tulee paljon paskaakin nyt on täällä lyöty läpi sellainen sana kuin Hen jota pitäisi käyttää ellei tiedä henkilön sukupuolisuutta josta puhutaan tai kirjoitetaan.

Ei tuollaisia keinotekoistermejä, kuten "hen" tarvitse käyttää. Annetaan noiden hukkua omaan mahdottomuuteensa.
"Siirtolaisuuden hyväksyminen kehitysmaista oli pahin virhe, jonka länsimaat tekivät Toisen Maailmansodan jälkeen." - Toope

sniper

Pakko se on hyväksyä kun korkein piällikkökin on jo hyväksynyt eli Svenskaakademia.
Miksi olisin vain vaikea, kun hiukan vaivaa nähden voin olla täysin mahdoton. 

"Hän joka ymmärtää tulevaisuuden vastatuuleksi kulkee väärään suuntaan"

Huom! Kirjoitusvirheet ovat mukana vain höysteenä.

karpalo

#204
Lainaus käyttäjältä: Toope - 20.11.14 - klo:23:34
Lainaus käyttäjältä: sniper - 17.11.14 - klo:10:01

On toki enhän ole sitä kieltänytkään ja se on tosiaan hiukan helpompi kuin suomenkielessä, mutta myös parempi otetaans esim. Ruotsi'n kielessä jos ja kun sanotaan "hän" niin se tapahtuu kahdella eri tavalla eroten mies ja naispuolisten välillä eli nainen on Hon ja mies on Han, mutta juuri kuten sanoit niin lainasanojen mukana tulee paljon paskaakin nyt on täällä lyöty läpi sellainen sana kuin Hen jota pitäisi käyttää ellei tiedä henkilön sukupuolisuutta josta puhutaan tai kirjoitetaan.

Ei tuollaisia keinotekoistermejä, kuten "hen" tarvitse käyttää. Annetaan noiden hukkua omaan mahdottomuuteensa.


Jees box, aivan kuin kaikki muukin tasa-arvo.

Onkohan tusinamaisteri koskaan tullut miettineeksi, että ne ajatukset mitkä hänen päässään pyörivät ovatten nykynuorison mielestä Wanhakantaisia, luutuneita ja itsekeskeisiä, omahyväisyyttä ja röyhtäilyä hamuilevia ?

Sellaisen mielikuva on tullut  i från dussinmagisters meddelande.


Toope

Lainaus käyttäjältä: karpalo - 21.11.14 - klo:16:14
Lainaus käyttäjältä: Toope - 20.11.14 - klo:23:34
Lainaus käyttäjältä: sniper - 17.11.14 - klo:10:01

On toki enhän ole sitä kieltänytkään ja se on tosiaan hiukan helpompi kuin suomenkielessä, mutta myös parempi otetaans esim. Ruotsi'n kielessä jos ja kun sanotaan "hän" niin se tapahtuu kahdella eri tavalla eroten mies ja naispuolisten välillä eli nainen on Hon ja mies on Han, mutta juuri kuten sanoit niin lainasanojen mukana tulee paljon paskaakin nyt on täällä lyöty läpi sellainen sana kuin Hen jota pitäisi käyttää ellei tiedä henkilön sukupuolisuutta josta puhutaan tai kirjoitetaan.

Ei tuollaisia keinotekoistermejä, kuten "hen" tarvitse käyttää. Annetaan noiden hukkua omaan mahdottomuuteensa.

Jees box, aivan kuin kaikki muukin tasa-arvo.

Onkohan tusinamaisteri koskaan tullut miettineeksi, että ne ajatukset mitkä hänen päässään pyörivät ovatten nykynuorison mielestä Wanhakantaisia, luutuneita ja itsekeskeisiä, omahyväisyyttä ja röyhtäilyä hamuilevia ?

Sellaisen mielikuva on tullut  i från dussinmagisters meddelande.

Ei tämä toki ole mikään tasa-arvokysymys. "Hen" on vain keinotekoinen termi, ei siitä sen enempää. Itse en sitä käytä. Tasa-arvo on tärkeä arvomme, mutta kyllä senkin ajamisessa järkeä ensisijaisesti tulee käyttää, ei suinkaan fanatismia. Sukupuolten välisten erojen kyseenalaistaminen on hömelöä politiikkaa, kielessäkin!
"Siirtolaisuuden hyväksyminen kehitysmaista oli pahin virhe, jonka länsimaat tekivät Toisen Maailmansodan jälkeen." - Toope

risto

#206
Lainaus käyttäjältä: Toope - 22.11.14 - klo:00:23
Sukupuolten välisten erojen kyseenalaistaminen on hömelöä politiikkaa, kielessäkin!


Erojen kyseenalaistaminen.. Onhan se präntätty sosiaaliturvatunnukseen. Eikö se riitä? . Siinä sitä pohtimista riittää. Ensimmäinen askel varmaan oli kun naiset alkoivat käyttää housuja.

Eniten häiritsee Toopen avatar. Tuo mieleen rouvan figurin: tukka hapsottaa ja hame riekaleina!

LexA

Ajattelee tuota miten tahansa, niin mielestäni suomenkieli ei kaipaa mitään sukupuolierottelua. Hän on hän, oli sitten kyseessä mies, nainen, sukupuoleton tai intersukupuolinen. Hän viittaa henkilöön, ihmiseen, olevaan ja elävään olentoon - ei tämän henkilön ominaisuuksiin, ja näin on hyvä.
"Lexa on koko Apache foorumin nettipoliisien PÄÄLLIKKÖ!" -Arto Lauri

The future unknown, but is there ever time to find out...?

Like what I do? Buy me a beer!

THL tiedottaa

.
Nondii.

Lexa ehtikin jo toteamaan tuon, mikä minunkin piti tuoda tähän toopelaiseen kielipolitiikkaan.

Useissa kielissä on eroteltu sanat feminiinisiksi ja maskuliinisiksi (osa neutreiksi). Meillä suomen kielessä ei tällaista ole.

Hän, joka tätä vastustaa, voi käyttää niitä kieliä, jotka ovat hänelle mieleisiä. Vaikka venäjää.




Ei noista muiden puheista kannata välittää.

Suti

#209
Onhan meillä kielessä sukupuolierottelua esimerkiksi tarjoilija-tarjoilitar ja vastaavat. Onneksi käytännössä sanaa tarjoilitar käyttää kai ainoastaan Matti Klinge.


Kirjoitusvirhe: tarjoilitar p.o. tarjoilijatar
päivä kerrallaan

Pikavastaus

Varoitus: tähän aiheeseen ei ole vastattu yli 356 päivään.
Jollet ole varma, että haluat vastata juuri tähän, harkitse uuden aiheen aloittamista.

Huomioi: tämä viesti näytetään vasta, kun valvoja on sen hyväksynyt.

Nimi:
Sähköposti:
Varmistus:
Ole hyvä ja jätä tämä laatikko tyhjäksi:

Oikotiet: paina ALT+S lähettääksesi viestin tai ALT+P esikatsellaksesi sitä